top of page

YouTube Önemli Yeni Özelliği Başlattı

  • Yazarın fotoğrafı: FGürz
    FGürz
  • 13 Ara 2024
  • 2 dakikada okunur

Özet

  • YouTube'un yeni otomatik dublaj özelliği, videoları farklı dillere otomatik olarak çeviriyor.

  • İçerik oluşturucular, YouTube Studio'nun Diller bölümünden dublajlı sesi inceleyebilir ve kaldırabilir.

  • Yapay zeka tarafından üretilen dublajlı ses, izleyiciler arasında iş kaybı ve kalite konusunda karışık tepkilere neden oldu.


YouTube, farklı dillerde video sesini otomatik olarak dublajlayan çığır açıcı yeni bir özellik kullanıma sundu. YouTube , geçmişte altyazı özellikleriyle dil engelini aşmayı mümkün kılarak, dünyanın dört bir yanındaki izleyiciler için birçok videoyu erişilebilir hale getirdi.

YouTube geliştikçe, platform hem izleyicilerin hem de içerik oluşturucuların deneyimini iyileştiren özellikler sunmaya devam ediyor. Yaptığı önemli güncellemelerden biri, Twitch ile rekabet etmek için yayın özellikleri sunmaktı ve bu da sonunda YouTube'un birçok yayıncının gelişmesi için uygulanabilir bir platform haline gelmesini sağladı. Aynı zamanda, platform erişilebilirlik özelliklerini, özellikle yabancı dildeki içerik oluşturucuların faydalanacağı özellikleri sürekli olarak yükseltiyor.


YouTube yakın zamanda bir blog yazısında, Google DeepMind ve Google Translate'in yardımıyla videoları farklı dillere otomatik olarak çevirecek bir dublaj özelliği başlattığını duyurdu . Örneğin, video İngilizce ise Portekizce ve Japonca'ya dublaj yapılabilir; ve video herhangi bir yabancı dildeyse, İngilizce kullanılabilir bir seçenek olacaktır. YouTube'a göre, bu YouTube Ortak Programı'ndaki yüz binlerce kanal için kullanılabilir olacak .


YouTube'un Yeni Otomatik Dublaj Özelliği Nasıl Kullanılır

İçerik oluşturucuları, YouTube Studio'nun Diller bölümünden dublajlı videolarını bulabilir ve burada yüklenen içeriklerinden dublajlı sesi onaylama ve kaldırma seçeneğine sahip olabilirler. Özelliğe sahip olup olmadıklarından emin olmayanlar, yayınlamadan önce dublajları inceleyip inceleyemeyeceklerini ayarlayabilecekleri Gelişmiş Ayarlar altında bulabilirler. YouTube ayrıca otomatik dublaj özelliğinin hala yeni olduğunu ve her zaman mükemmel olmayacağını, bu nedenle bazı çevirilerin doğru olmayabileceğini veya dublajlı sesin orijinal konuşmacıyı doğru şekilde temsil etmeyebileceğini belirtti.

  • İçerik oluşturucular video yüklerken YouTube Studio'nun Diller bölümünü kontrol edebilirler.

  • Otomatik dublaj özelliğini Gelişmiş Ayarlar'da bulabilirsiniz.


YouTube'un yeni otomatik dublaj özelliğine gelen çevrimiçi tepkiler karışık oldu. Birçok kişi, özellikle Japonca ve Korece içerik olmak üzere yabancı dildeki videoları altyazılara bağlı kalmadan izlemek için kullanışlı bir araç olduğunu ifade etti. Ancak, bazıları dublaj sesini oluşturmak için yapay zekanın kullanılması nedeniyle şüpheciydi ve bazıları bu teknolojinin insanların işlerini elinden aldığını iddia etti. Yapay zeka, birçok kişinin güvenilmez ve kalitesiz bulduğu içerikleri geliştirmek için kullanıldığı için çeşitli sektörlerde oldukça tartışmalı bir konu olmuştur. YouTube, sahte film fragmanları , farklı sanatçıların seslerini kullanan hayran yapımı müzik videoları ve daha fazlasıyla yapay zeka tarafından üretilen içeriklerin adil payını gördü .

Öte yandan, YouTube'un otomatik dublaj özelliği, özellikle platform dil teknolojisini geliştirdiğinde, içerik oluşturucularının daha geniş bir kitleye ulaşması için gerçekten oyunun kurallarını değiştirebilir. Elbette, içerik oluşturucular MrBeast yolunu da izleyebilir ve uluslararası izleyiciler için videoların üzerine manuel olarak dublaj yapmaları için seslendirme sanatçıları kiralayabilir.

Comments


bottom of page